A’l Mishcavi Baleylot (Upon my bed by night)

for soprano and harp

Duration: 5 minutes  
Instrumentation: Soprano and Harp
 
     
   Eligible for 15% music student discount

 

 

  

     
Year composed: 1992
 
Text:
Canticles III 1-4
 
Language: Hebrew  
English Translation:
Available  
Written for: Shira Green  
Premiere performance: 7 July, 1996
Jerusalem, Israel
Shira Green, soprano
Gittit Boasson, harp
 
     
Text:

A’l mishkavi baleylot
bikashti et she ahava nafshi,
Bikashtiv velo metza’ativ.
Akuma na va’asoveva ba‘ir,
Bashvakim ubarchovot
Avaksha et she ahava nafshi,
Bikashtiv velo metza’ativ.
Mtzeuni hashomrim hasovevim
Ba‘ir, et she’ahava nafshi reitem?
Kim’at she’avarti mehem,
‘ad shematzati et sheahava nafshi,
achaztiv velo arpenu,
‘ad shehevitiv elbeyt imi
ve‘el cheder horati.

Upon my bed by night
I sought him whom my soul loves;
I sought him, but found him not;
“I will rise now and go about the city, in
the streets and in the squares;
I will seek him who my soul loves.”
I sought him but found him not. The
guards found me, as they went about
the city, “Have you seen him whom my
soul loves?” scarcely I had passed them,
when I found him whom my soul loves.
I held him, and not let him go, until
I had brought him into my mother’s
House and into the chamber of her that conceived me.
Hebrew Pronunciation:
G- sound is always hard -(get, grow)
not soft (gem)
H’ or CH-. Equal to j in Spanish, or German guttural ch.
A’,O’, I’ – are to be produced deep in the throat.
Underlined syllables take the stress.
 
 
 
http://www.liornavok.com/wp-admin/